Sample newspaper article

ÈÕÁ¢Ñu×÷Ëù¤Ï£¹Ô£²ÈÕ¡¢–|¾©¤ÎÓðÌï¿Õ¸Û¤ÇÔLÈÕÍâ¹úÈˤò¥µ¥Ý©`¥È¤¹¤ë¤¿¤á¡¢ÈËÐÍ¥í¥Ü¥Ã¥ÈEMIEW3¤ÎŒgÔ^ŒgòY¤òé_ʼ¤·¤¿¡£¹úÄÚ¾€µÚ£² ¥¿©`¥ß¥Ê¥ë¤Ç12Ô¤ޤnjgÊ©¤µ¤ì¤ëŒgÔ^ŒgòY¤Ç¤Ï¡¢¥í¥Ü¥Ã¥È¤ÏÖ¸¶¨¤µ¤ì¤¿¥¤¥ó¥Õ¥©¥á©`¥·¥ç¥ó¥»¥ó¥¿©`¤Ç\¿Í¤ÈÈÕ±¾ÕZ¤äÓ¢ÕZ¤Ç¥³¥ß¥å¥Ë¥±©`¥·¥ç¥ó¤ò¤È¤ë¡£ÈÕÁ¢¤Ï¡¢×Ô„Ó°¸ÄÚ™CÄܤò‚䤨¤¿ÉíéL90¥»¥ó¥Á¤Î¤³¤Î¥í¥Ü¥Ã¥È¤¬¡¢ÀûÓÃÕߤòÄ¿µÄµØ¤Þ¤Ç°¸ÄڤǤ­¤ë¤ÈÆÚ´ý¤·¤Æ¤¤¤ë¡£¡¸¤³¤ÎŒgòY¤òͨ¤¸¤Æ¡¢ÓðÌï¿Õ¸Û¤Î¥Û¥¹¥Ô¥¿¥ê¥Æ¥£¤ò¸ß¤á¤ëÈ¡¤ê½M¤ß¤ËEMIEW3¤òÒÛÁ¢¤Æ¤¿¤¤¤ÈäƤ¤¤ë¡¹¤ÈÈÕÁ¢¤Î×ôÌÙŒˆˆÌÐÐÒÛŒŸ„Õ¤ÏÊö¤Ù¤¿¡£ÖйúÕZ¤äín¹úÕZ¤Ê¤ÉEMIEW3¤¬Œê¤¹¤ëÑÔÕZ¤â‰ˆ¤ä¤¹Ó趨¤À¡£ (Sept. 3)

Words and phrases

ÈÕÁ¢Ñu×÷Ëù (Hitachi Seisakujo) Hitachi Ltd.; –|¾© (°Õ¨­°ì²â¨­) Tokyo; ÓðÌï¿Õ¸Û (Haneda k¨±k¨­) Haneda airport; ÔLÈÕÍâ¹úÈË (h¨­nichi gaikokujin) foreign visitors to Japan; ÈËÐÍ (hitogata) humanoid; ŒgÔ^ŒgòY (jissh¨­ jikken) trials; é_ʼ¤·¤¿ (kaishi-) started; ¹úÄÚ¾€ ¥¿©`¥ß¥Ê¥ë (kokunaisen t¨¡minaru) domestic Terminal; Ö¸¶¨¤µ¤ì¤¿ (shitei-) designated; \¿Í (Âᨭ°ì²â²¹°ì³Ü) passengers; ÈÕ±¾ÕZ (Nihongo) Japanese; Ó¢ÕZ (Eigo) English; ×Ô„Ó°¸ÄÚ™CÄÜ (jid¨­ annai kin¨­) autonomous capabilities; ‚䤨¤¿ (sona-) with; ÉíéL90¥»¥ó¥Á¤Î (shinch¨­ ky¨±j¨±-senchi-) 90-centimeter-tall; ÀûÓÃÕß (°ù¾±²â¨­²õ³ó²¹) users; Ä¿µÄµØ (mokutekichi) destinations; °¸ÄڤǤ­¤ë (annai-) enable to guide; ÆÚ´ý¤·¤Æ (kitai-) hoping to; ͨ¤¸¤Æ (³Ù²õ¨±-) through; ¸ß¤á¤ë (taka-) extend; È¡¤ê½M¤ß (to-ku-) efforts; ÒÛÁ¢¤Æ¤¿¤¤ (yakuda-) assist; ×ôÌÙŒˆ (Sat¨­ Hiroshi) Hiroshi Sato; ˆÌÐÐÒÛŒŸ„Õ (shikk¨­yaku senmu) executive officer; Êö¤Ù¤¿ (no-) said; ÖйúÕZ (°ä³ó¨±²µ´Ç°ì³Ü²µ´Ç) Chinese; ín¹úÕZ (Kankokugo) Korean; Œê¤¹¤ë (³Ù²¹¾±¨­-) available; ÑÔÕZ (gengo) languages; ‰ˆ¤ä¤¹ (fu-) increase; Ó趨¤À (yotei-) plan to

Sample radio or television report

Hitachi Seisakujo-wa 9-gatsu futsuka, °Õ¨­°ì²â¨­-no Haneda k¨±k¨­-de h¨­nichi gaikokujin-o sap¨­to-suru-tame, hitogata robotto Em¨± Surii no jissh¨­ jikken-o kaishi-shimashita. Kokunaisen dai-ni t¨¡minaru-de 12-gatsu-made jisshi-sareru jikken-de-wa, robotto-wa shitei-sareta infom¨¥shon sent¨¡-de Âᨭ°ì²â²¹°ì³Ü-to Nihongo-ya Eigo-de komunik¨¥shon-o torimasu. Hitachi-wa, jid¨­ annai kin¨­-o sonaeta shinch¨­ ky¨±j¨±-senchi-no kono robotto-ga, °ù¾±²â¨­²õ³ó²¹-o mokutekichi-made annai-dekiru-to kitai-shite-imasu. ¡°Kono jikken-o ts¨±jite, Haneda k¨±k¨­-no hosupitaritii-o takameru torikumi-ni Em¨± Surii-o yakudatetai-to negatte-imasu¡°-to Hitachi-no Sat¨­ Hiroshi shikk¨­yaku senmu-wa nobemashita. °ä³ó¨±²µ´Ç°ì³Ü²µ´Ç-ya Kankokugo-nado Em¨± Surii-ga ³Ù²¹¾±¨­-dekiru gengo-mo fuyasu yotei-desu.

Translation

Hitachi Ltd. started trials of its EMIEW3 humanoid robot at Tokyo¡¯s Haneda airport on Sept. 2 to aid foreign visitors to Japan. During the trials through December in the airport¡¯s domestic Terminal 2, the robot will communicate with passengers in Japanese and English at a designated information center. Hitachi is hoping to enable the 90-centimeter-tall humanoid robot with autonomous capabilities to guide users to destinations. ¡°We are hoping to use EMIEW3 to assist efforts to extend hospitality at Haneda airport through our trial runs,¡± said Hiroshi Sato, senior vice president and executive officer at Hitachi. The company plans to increase the number of EMIEW3 languages available to include Chinese and Korean.

Conversation between acquaintances

A: Hitachi Seisakujo-wa °Õ¨­°ì²â¨­-no Haneda k¨±k¨­-de h¨­nichi gaikokujin-o sap¨­to-suru-tame, hitogata robotto-no jissh¨­ jikken-o kaishishita-s¨­-desu-ne.

(I heard Hitachi Ltd. started trials of its humanoid robot at Haneda airport in Tokyo to aid foreign visitors to Japan.)

B: Jid¨­ annai kin¨­-o sonaeta Em¨± Surii no koto-desu-ne.

(You are talking about that EMIEW3 with autonomous capabilities, aren¡¯t you?)

Conversation between husband and wife

H: Haneda k¨±k¨­-dewa robotto-ga °ù¾±²â¨­²õ³ó²¹-o mokutekichi-made annai-suru-s¨­-da.

(I heard a robot guides users to destinations at Haneda airport.)

W: Nihongo-to Eigo-ni ³Ù²¹¾±¨­-dekiru-s¨­-yo.

(Apparently it can cope with Japanese and English.)

(No. 1325)