Õñ€ê¢Ãû (Furigana), the small Japanese ¢Ãû (kana, letters) you see over kanji that help clarify h×Ö€ÎÕi€ß·œ (kanji no yomikata, how to read the kanji), are currently drawing a lot of attention.

As the žÄÕý‘õŒ®·š (kaisei koseki hš­, Revised Family Register Act) came into force on May 26, the Japanese government announced that Õñ€ê¢Ãû written in ¥«¥¿¥«¥Ê (katakana) should be recorded for every citizen¡¯s name in the ‘õŒ® (koseki, family register).

One of the things this revision aims to do is limit the use of so-called ¥­¥é¥­¥é¥Í©`¥à (kira-kira ²Ôš¥³Ÿ³Ü). ¥­¥é¥­¥é is an onomatopoeic term meaning ¡°shiny and glittery,¡± while ¥Í©`¥à (²Ôš¥³Ÿ³Ü) is the katakana rendering of ¡°name,¡± which is usually written as Ãûǰ (namae, name) in Japanese.